Los Fernandez-Cano en Canada

En este blog los Fernandez-Cano intentaremos contar nuestras aventuras en el pais del norte, para estar un poco mas en contacto con toda nuestra familia y amigos que quedaron, o no, en suelo argentino. Espero sepan disculpar los posts cursis y/o improperios que puedan aparecer en los mismos pues no pienso re-ver lo que publique y todo saldrá según el animo que tenga en dicho momento. :)

viernes, septiembre 29, 2006

A los balazos en Los Grandes Lagos

Antes de venir a Montreal imaginé que el “Saint Laurent”, uno de los ríos importantes de los grandes lagos que pasa por Montreal, estaría completamente sucio efecto de la polución que causarían las innumerables industrias que bordean dicho río, imaginaba que su polución seria 10 veces la del Río de la Plata o de la del Riachuelo (La Boca, Ciudad Autónoma de Bs. As. para los no porteños), ya que las industrias que uno encuentra a lo largo del río Saint Laurent son muchas mas (estimo al menos 10 veces) a las que hay a lo largo del Riachuelo y el Río de la Plata. Para mi sorpresa a mi arribo, el río estaba impecable con playas muy populares en medio de la ciudad y con zonas de pesca a lo largo del río.
El río hoy se ve igual que a mi arribo, pero hoy leí en el diario que los grandes Lagos, al menos del costado de los Estados Unidos, están siendo victima de una contaminación atípica, no producto de la industria sino producto de las DECENAS DE MILLONES de balas de grueso calibre (estos son los números que manejaba el periodista en la nota) que el ejercito de EEUU esta tirando sobre los ríos como practicas ante eventuales ataques terroristas que puedan provenir de territorio canadiense. Y yo, que en mi acotado conocimiento del mundo exterior, pensaba que los únicos exagerados eran los brasileros…Lo mas cómico será ver como solucionan el tema, pues como todo lo que hacen estos norteamericanos la solución seguro va a ser tan espectacular como la cantidad de balas que usaron, se imaginan un BARCO-IMAN gigante paseándose por los grandes Lagos? Bueno les mando saludos a todos y recuerden si me vienen a visitar de no cruzar la frontera en barco :) Otro saludo. Adrián

domingo, septiembre 24, 2006

Y se vino el otoño

Si hay una estación del año poco querida por los montrealenses es sin duda el otoño. Cuando uno pregunta porque, la respuesta más común es: Que es una época (sobre todo a fines de otoño) donde es fría pero no hay suficiente nieve para ir a esquiar. Por mi parte creo que es solo una excusa y que es una de las épocas menos queridas pues indica el fin del verano, y aquí el verano es pura joda; durante el verano uno puede ir no importa a que hora a la “Place des arts” y seguro encontrara algún espectáculo de categoría gratuito con muy buenos escenarios montados en el medio de calles céntricas, o también uno puede ir a playas y parques muy lindos y muy bien cuidados, mismo los parques temáticos, de diversiones o acuáticos no dan abasto con colas de algunos cientos de metros a la hora de apertura. Todas estas actividades se cierran en otoño y el centro de la ciudad de la joda pasa a abrir sus calles a la vida laboral normal de cualquier metrópoli.
Personalmente encuentro que el otoño tiene su encanto, no hace tanto calor y los paisajes son espectaculares, con los árboles cambiando el color de sus hojas en tonalidades de amarillos, naranjas y rojos, formando unos paisajes y vistas increíbles, no solo en las afueras sino también en medio de la ciudad como muestra la foto adjunta a este post. Bueno les mando saludos a todos, hasta la próxima, Adrián.

martes, septiembre 19, 2006

Furcios a la quebecoise (francés canadiense)

Cuando uno aprende un idioma nuevo es lógico que se equivoque utilizando palabras inexistentes o que no quieren decir lo que uno espera decir en el nuevo idioma. Pero si el idioma nuevo posee su raíz en común con el propio idioma, lo que ocurre entre el castellano y el francés, los errores se multiplican y a veces son muy cómicos. A continuación les mando algunos furcios cometidos por gente conocida de habla hispana:
1- Toda persona que ha trabajado con planos sabe lo que es un “plotter” (en pocas palabras es una gran impresora que imprime planos), dicha palabra es inglesa y se utiliza en todo el mundo para distinguir dicha impresora, pero quien se iba a imaginar que aquí no se puede utilizar esa palabra: Resulta que una persona (que conozco muy bien) del sexo femenino, en medio de una clase pregunto en francés: Imprimimos el plano en el plotter? A lo que toda la clase se sonrió cómplice, ante el profesor desolado sin saber como explicarle a la alumna que dicha palabra en Québec es un sinónimo MUY vulgar de vagina. O sea traducido al argentino básico, la alumna pregunto: Imprimimos el plano en la con…?
2- La misma alumna, otro día, quiso decir que quería rotar otro plano y como no conocía el verbo rotar en francés, hizo una asociación por demás lógica: La acción en francés es “rotation” y se pronuncia igual que en español, entonces como la gran mayoría de verbos en francés son regulares y terminan en “ER”. La alumna dedujo que el verbo era roter, entonces muy contenta con su nuevo verbo aprendido dijo: “Je veux roter le plan” (según ella: Yo quiero rotar el plano), pero ante la carcajada conjunta de la clase, aprendió que lo que en realidad dijo fue: “Yo quiero erutar el plano”.
3- Un amigo colombiano llamado Felipe trae como sobrenombre, desde su país de origen, el apodo: “pipe”. Luego de casi 2 años de su arribo el seguía muy contento con su apodo, hasta que un día, su jefa, de buena onda y para romper un poco el hielo, le pregunto: Y como te dicen tus amigos? A lo que el respondió inocentemente: PIPE. Luego de dicha respuesta, la mujer quedo muda y mientras su cara se le iba transfigurando lentamente, interrumpió su alegre conversación de forma abrupta. Poco tiempo después mi amigo descubrió que dicha palabra en Québec es el homologo de PETE en Argentina, pero mucho mas divulgado.
4- Otro truco muy conocido para traducir en forma cacera palabras del español al francés, es cambiar la ultima “a” que llevan algunos verbos por una “e” o sea si el verbo en español es besar uno bien podría pensar que el mismo verbo en francés es “beser”. La amiga que hizo dicha asociación con el verbo besar, lo quiso utilizar para decirle a un chico que le hizo un favor: Yo te quiero besar, según su lógica: Je veux te “beser”, pero “beser” en Québec es utilizado para describir muy vulgarmente una relación sexual, o sea en porteño, esta chica le dijo: Te quiero “cog…”.
Bueno les mando saludos a todos, hasta la próxima, Adrián.

sábado, septiembre 09, 2006

Unas perlitas de mis orígenes

Miren lo que encontré navegando por Internet…unas perlitas de nuestros ex gobernantes, la que sigue esta muy buena, miren la sonrisa de Menem cuando hace acotaciones sobre sus candidatos...



Mortal no? La que viene es una de mis favoritas, fue en un acto en La Quiaca que presidió Menem mientras era presidente de la nación…


Get music codes at Bolt

…que fenómeno no? Sacado de contexto uno pensaría que el tipo estaba en pedo (no?) pero se lo escucha muy lucido, entonces me quedan dos hipótesis: O bien ni Menem sabia de lo que estaba hablando o pensó que toda la audiencia (o sea todos los ciudadanos del país que presidía) era lo suficientemente ignorante para creerse lo que el tipo estaba diciendo, a mi entender cualquiera de las 2 hipótesis son lamentables.
La que sigue es mi favorita por lejos, sobre todo por el revuelo que armo en mi entorno, este maestro de los chantas nos hizo creer a todos los argentinos que era un tipo culto con titulo de Harvard, escúchenlo un poquito….


Get music codes at Bolt

Un maestro no? (Para el que no sabe ingles, el tipo usa una gramática y una pronunciación pésima) Otra vez, tratando de analizar el fin político de este tipo de discursos (si porque dio al menos 3): Cual era la ventaja que este tipo perseguía con ello? La verdad como respuesta tengo solo una hipótesis (serán bienvenidos comentarios, quizás me alegre la vida conocer algún otro punto de vista viable, un poco mas alentador que el que tengo): El tipo estaba convencido que el conocía mejor el idioma que sus seguidores, quienes para entonces era la clase dirigente y acaudalada del país, y para colmo parece que tenia razón, luego de dichos discursos escuchaba compañeros de trabajo (con supuestos masters en lo que se les ocurra y que conocían el mundo) que decían que Cavallo tenia una gramática por demás correcta y demás esta decir que estos eran los winners de toda promoción y/o discusión laboral. O sea recopilando: El tipo era el líder político ignorante hecho a medida para una clase dirigente ignorante que dirigía entonces: un pueblo ignorante…que fenómeno no??…La verdad cada vez que me planteaba este tipo de cosas, era como si me dieran una patada en los huevos. Bueno les mando besos a todos. Saludos. Adrian

viernes, septiembre 08, 2006

Mi amigo el do'tor

Si hay algo que cambió en mí notablemente al venir a Canadá, fue mi relación con mis amigos. Estando a tantos kilómetros de nuestros familiares, uno reemplaza la necesidad de afectos familiares, con sus amigos más cercanos. De tal manera que uno conforma una nueva familia con ellos, se ve casi todas las semanas con ellos y nos ayudamos mutuamente en nuestro proceso de adaptación donde la parte emocional es una de las claves del éxito.
Por otro lado, he notado, que los inmigrantes durante los primeros 2 o 3 años de su arribo, es como que poseen la mochila a cuestas y siempre están como dispuestos a buscar mejores horizontes, así fue que primero Ariel y Silvana y luego Mariano y Andrea dejaron Montreal en busca de mejores horizontes. Pero hoy es Robert, nuestros querido amigo de la Republica Oriental del Uruguay, quien parte. Demás esta decir que lo vamos a extrañar y mucho, pero tratando de enfriar mis emociones estoy contento por el y porque la sigue peleando, señal que esta vivo, y porque prefiero un amigo lejos y contento y no cerca y triste. Nunca olvidaré las charlas hasta tarde por la madrugada (que no seria lo mismo sin la acotacion de Alexandra de fondo) o el mate uruguayo (casi sin agua), hasta la Caraban esta de duelo, pues pierde un integrante en la clásica “promenade” de las 2 familias. Te deseo lo mejor y que tus deseos se cumplan, hasta siempre, Adrián.

miércoles, septiembre 06, 2006

Una escapada a La Malbaie





Aprovechando el fin de semana pasado, que aquí fue largo, ya que el lunes fue el día del trabajador, los Fernandez-Cano nos fuimos a "La Malbaie" en la región de Charlovoix, a unos 400 kilómetros de casa. El lugar posee un paisaje muy bonito como pueden ver en las fotos y además posee el atractivo de poder ver las ballenas cerca de la costa justo en esta época.
La Malbaie es un pueblo chico muy orientado al turismo con excelente hoteles de categoría internacional y muy buenos restaurantes. Les voy a ir contando algunas anécdotas y detalles del viaje en los próximos posts. Saludos a todos. Adrián.